PLANCk

背景这个男人是杰西,他有一个有趣的灵魂。我很喜欢他。

【戬独】国王与知更鸟

诗茵曼:

童话三十题半成品


存资料


原文:


《谁杀了知更鸟》

Who killed CockRobin?
谁杀了知更鸟?
I,said the Sparrow,
是我,麻雀说,
With my bow and arrow,
用我的弓和箭,
I killed CockRobin.
我杀了知更鸟。
Who saw him die?
谁看见他死去?
I,said the Fly.
是我,苍蝇说,
With my little eye,
用我的小眼睛,
I saw him die.
我看见他死去。
Who caugh this blood?
谁取走他的血?
I,said the Fish,
是我, 鱼说,
With my little dish,
用我的小碟子,
I caugh this blood.
我取走他的血。
Who'll make his shroud?
谁为他做寿衣?
I,said the Beetle,
是我,甲虫说,
With my thread and needle,
用我的针和线,
I'll make the shroud.
我会来做寿衣。
Who'll dig his grave?
谁来挖坟墓?
I,said the Owl,
是我,猫头鹰说,
With my pick and shovel,
用我的凿子铲子,
I'll dig his grave.
我会来挖坟墓。
Who'll be the person?
谁来当牧师?
I,said the Rook,
乌鸦说,是我,
With my little book,
用我的小本子,
I'll be the parson.
我会来做牧师。
Who'll be the clerk?
谁来当执事?
I,said the Lark,
是我,云雀说,
If it's not in the dark
只要不在夜晚,
I'll be the clerk.
我就会当执事。
Who'll carry the link?
谁来拿火炬?
I,said the Linnet,
红雀说,是我,
I'll fetch it in a minute,
我立刻把它拿来。
I'll carry the link.
我将会拿火炬。
Who'll be chief mourner?
谁来当主祭?
I,said the Dove,
是我,鸽子说,
I mourn for my love,
我要哀悼挚爱,
I'll be chief mourner.
我将会当主祭。
Who'll carry the coffin?
谁来抬棺?
I,said the Kite,
是我,鸢说,
If it's not through the night,
如果不走夜路,
I'll carry the coffin.
我就会来抬棺。
Who'll bear the pall?
谁来扶棺?
We,said the Wren,
是我们,鹪鹩说,
Both the cock and the hen,
还有公鸡和母鸡,
We'll bear the pall.
我们会来扶棺。
Who'll sing a psalm?
谁来唱赞美诗?
I,said the Thrush,
画眉说,是我,
As she sat on a bush,
她站在灌木丛上,
I'll sing a psalm.
我将唱赞美诗。
Who'll toll the bell?
谁来敲丧钟?
I,said the Bull,
是我,牛说,
Because I can pull,
因为我能拉牦。
So CockRobin,farewell.
所以,再会了,知更鸟。
All the birds of the air
空中所有的鸟,
Fell a-sighing and a-sobbing,
全都叹息哭泣,
When they heard the bell toll
当他们听见丧钟,
For poor CockRobin.
为可怜的知更鸟响起。
NOTICE 启事
To all it concerns,
通告所有关系人,
This notice apprises,
这则启事通知,
The Sparrow's fortrial,
下回鸟儿法庭,
At next bird assizes.
将要审判麻雀。



人物带入

 


谁杀了知更鸟?
是我,麻雀说,
用我的弓和箭,
我杀了知更鸟。【沉香】
谁看见他死去?
是我,苍蝇说,
用我的小眼睛,
我看见他死去。【孙悟空】
谁取走他的血?
是我,鱼说,
用我的小碟子,
我取走他的血。【梅山兄弟】
谁为他做寿衣?
是我,甲虫说,
用我的针和线,
我会来做寿衣。【织女】
谁来为他掘墓?
是我,猫头鹰说,
用我的凿和铲,
我将会来掘墓。【杨婵】
谁会来做牧师?
是我,乌鸦说,
用我的小本子,
我会来做牧师。【太上老君】
谁会来当执事?(又译: 谁来为他记史?)
是我,云雀说,
若不在黑暗中,
我将会当执事。【木公】(又译:我来为他记史。)
谁会来持火把?
是我,红雀说,
我立刻拿来它。
我将会持火把。【小金乌】
谁会来当主祭?
是我,鸽子说,
我要哀悼挚爱,
我将会当主祭。【寸心】
谁将会来抬棺?
是我,鸢说,
如果不走夜路,
我就会来抬棺。【哪吒】
谁来扶棺? (又译:谁来提供柩布?or谁来负责棺罩? )
是我们,鹪鹩说,
我们夫妇一起,
我们会来扶棺。【八妹】(又译:我们提供柩布。or我们来负责棺罩。 )
谁来唱赞美诗?
是我,画眉说,
站在灌木丛上,
我将唱赞美诗。【嫦娥】
谁来敲丧钟?
是我,牛说,
因为我能拉牦,
我来鸣响丧钟。【哮天犬】
所以,再会了,知更鸟。
空中所有的鸟,
全都叹息哭泣,
当他们听见丧钟,
为可怜的知更鸟响起。
启事
告所在有关者,
这则启事通知,
下回鸟儿法庭,(又译:麻雀将受审判, )
麻雀将受审判。(又译:在下回的鸟儿法庭。)




知更鸟象征意义百度资料——


知更鸟的英文译名叫蓝鸟,是种蓝背红胸的美丽小鸟。系英国国鸟。
因为传说它与圣婴出世有关,又被称为“上帝之鸟”,
知更鸟声音婉转清丽,可以模仿多种叫声,是一种益鸟,
每天最早出现的就是这种鸟,“早起的鸟儿有虫吃”亦出自它。
蓝鸟代表爱情
知更鸟
(Bluebird)
别名:红胸鸲
英文名直译:蓝鸟
知更鸟是所有鸟类中,英国人们最熟悉、最喜欢的一种小鸟,为英国国鸟。
北美有三种知更鸟:东方知更鸟(Eastern Bluebird) 分布在大草原(the Great Plains)之东
西方知更鸟(Western Bluebird) 分布在大草原之西
山地知更鸟(Mountain Bluebird) 分布在高于5000英尺的西部山脉
美丽的知更鸟因其多彩的羽毛和婉转的歌声而受到鸟类爱好者的喜爱。 知更鸟的的数目在二十世纪初急剧减少,家雀(House Sparrows)和八哥(Starlings)进驻了知更鸟的巢穴。
其实知更鸟并没有冬眠或夏眠的习性,只是人们太喜爱它了,不希望它有蛰伏,总希望它清醒,但它真的蛰伏,甚至千年,那种企盼的心情大家一定非常的理解的,所以用蛰伏千年来比喻爱的深、盼的深。

评论

热度(27)

  1. mendylabPLANCk 转载了此文字
    太像了
  2. PLANCk【过气写手】冻云不凝 转载了此文字